这是一个网上文化杂志



《伊什克》– 伊斯兰堡的亚洲研究小组庆祝在伦敦上演的“赫尔与兰贾”

作家: 哈龙·帅布 - 发表于: 2022年10月15日 | ENG (English)

在伦敦上演的《伊什克——音乐剧》舞台上的一幕

伊斯兰堡是首都最具标志性和历史最悠久的公民俱乐部,随着暑气开始降温,“亚洲研究小组”决定以一项特别活动开启其年度活动季。亚洲研究小组成立于1973年,在2015年正式转型为一个信托组织前一直作为一个自发的民间组织存在。作为一个非营利性组织,亚洲研究小组的初心是推广亚洲地区,特别是巴基斯坦的文化、地理、历史、宗教、环境、工艺和习俗。他们也常组织独家策划的教育和娱乐节目、讲座、工作坊、电影和新书发布会等。

与会者对亚洲研究小组为伊斯兰堡文化事业做出的贡献表示赞赏

亚洲研究小组在全年的不同时段还组织到巴基斯坦各地旅行。在马加拉山脉的徒步旅行和在不同地区的远足提供了观察当地植物和野生动物的机会。不同的兴趣小组每个月至少聚会一次,为冒险、人类学、考古学、艺术、工艺、地毯和纺织品、烹饪、比较文化、自行车、电影、园艺、地质、自然历史、徒步旅行、文学、表演、摄影、野生动物和环境爱好者们提供了丰富多彩的选择。该项目一开始只是外交官夫人的小型聚会,现在已经成为伊斯兰堡所有追求健康娱乐的人的活动中心。该小组背后的动力是帕尔文·马利克女士,她领导着由17个小组组成的管理委员会和30名志愿者组成的核心团队,每季度负责60多个项目。

这次的活动有伊斯兰堡的众多名人出席,英国驻巴基斯坦高级专员克里斯蒂安·特纳博士和他的夫人是主要嘉宾。特纳博士也是亚洲研究小组2022-23年的首席赞助人。他表示会大力支持马利克女士和她的团队,赞扬了其为推广巴基斯坦的文化、丰富的遗产和自然地形做出的不懈努力。

英国驻伊斯兰堡高级专员克里斯蒂安·特纳博士介绍胡玛·贝格和法鲁克·贝格博士。

这一季的开幕活动是特别的制作幕后介绍,后台视频剪辑,演员和工作人员的采访,以及观众对《伊什克-音乐剧》的反应(伊什克一词意为“爱”)。该音乐剧是根据旁遮普民间传说“赫尔与兰贾”的经典爱情故事改编的,在伦敦著名的萨德勒之井剧院上演,该剧院被认为是世界上致力于国际舞蹈的主要场所之一。该剧是由伊斯兰堡自己的塞伦迪普制作公司的活力夫妻二人组-胡玛·穆斯塔法·贝格和法鲁克·贝格夫妇合力打造的,他们将这对来自旁遮普的恋人的故事改编为首部盎格鲁旁遮普苏菲派音乐剧。塞伦迪普制作公司是伊斯兰堡著名的纪录片、声光表演和文化活动的主要生产者。

法鲁克·贝格博士、帕尔文·马利克女士和胡玛·穆斯塔法·贝格女士合影

改编后的音乐剧《伊什克》探索了赫尔与兰贾故事中的一个新的维度,讲述了一个女性挑战男权社会、要求掌控自己生活的故事。通过一个女人对自己未来缺乏自主权的反抗,这部电影赋予了这个经典故事新的意义。赫尔与兰贾最著名的抒情诗最初是由旁遮普吉杭地区不朽的苏菲派诗人“瓦里斯·沙阿”所写。塞伦迪普制作公司委托来自巴基斯坦和英国的艺术家参与到该项目的制作,欧文·史密斯和苏海·阿里·阿布罗负责编舞,伊恩·布兰登和伊姆 (富宗乐队的成员)负责音乐。赫尔由拉稀达饰演,她是一位美丽的威尔士-巴基斯坦裔年轻演员,兰贾的角色则由巴基斯坦电影和电视的领军人物阿山·汗扮演。影片中的反派基多由才华横溢的阿德南·贾法尔扮演,幕后花絮很有趣地展示了各位演员如何沉浸在自己的角色中。

《伊什克音乐剧》舞台一瞥

在瓦里斯·沙阿的版本中,兰贾离家出走是因为他兄弟的毒妻拒绝给他食物。最终,他来到了赫尔的村子,对她一见钟情。赫尔给兰贾提供了一份照顾她父亲水牛的工作。很快,赫尔就被兰贾的魅力和他吹笛子的方式迷住了,开始回应他对她的爱。他们小心翼翼地见面,直到赫尔嫉妒心极强的叔叔发现并密谋拆散了这对恋人。在家庭和当地神职人员的逼迫下,赫尔嫁给了邻村的一位富有的老人。心碎的兰贾选择了离开,他在荒野中漫游,遇到了一个苦行僧,他决定自己成为一名苦行僧,在耳朵上穿洞,并放弃所有世俗的快乐。他最终来到了一个村庄,在那里赫尔被迫与她不爱的丈夫生活在一起。失去爱情的痛苦被瓦里斯·沙阿完美地抓住了,他为赫尔写道:“我在恍惚中一直喊着兰贾的名字,直到我自己变成兰贾;现在大家都应该叫我兰贾,而不是赫尔”。这对恋人最终决定把他们的命运掌握在自己的手中,回到赫尔的村庄,在那里她的父母同意了他们的结合。然而,赫尔的叔叔出于嫉妒狠心地毒死了她,在听到赫尔的死讯后,心碎的兰贾喝下了剩下的毒药,死在了心爱的她的身边。

悲剧的爱情故事“赫尔与兰贾”由塞伦迪普制作公司改编为舞台剧

导演和制片人在亚洲研究小组活动上展示的《伊什克》内容广泛,见解深刻,年轻演员在舞台上表演的赫尔的辛酸独白,以及阿斯凡迪亚·哈塔克在苏菲派音乐作品上的舞蹈表演也都十分受欢迎。

在活动上分享的戏剧作品展示了20多名来自不同种族背景的演员和舞蹈演员,代表了伦敦的多元文化人口结构。有趣的是,制作者试图以创造性的方式将旁遮普语的背景、道具、服装和习惯与英国人的情感融合在一起。戏剧表演的剧本是由穆什菲克·穆谢德撰写的,在将这个故事用英语进行抒情改编的同时保持旁遮普民间故事的口语化和音乐精髓不变,这是一项极富挑战性的工作。通过短视频瞥见的舞台剧的布景、灯光和编舞都让观众们迫切地希望看到真正的舞台剧。我们只能希望这部改编为英语的经典剧目有一天能在巴基斯坦上演,并能够展现旁遮普文化标志性的情节剧、强度和魅力。在此之前,给亚洲研究小组打满分,因为他们已经尽可能地把体验带回家重现给了我们。