Print

    Sufis and the Question of Conversion to Islam in Medieval India

    Written by: Dr Tanvir Anjum
    Posted on: May 16, 2019 | | 中文

    Moinuddin Chishti, saint of the Chishti Sufi Order

    Spirituality as a universal phenomenon imparts recognition of and relationship with a Supreme incorporeal Being, higher than ourselves. Many great religious traditions of the world embrace varied forms of spirituality. In Islam, this spiritual or mystical tradition is referred to as Sufism, while its affiliate, referred to as a sufi, is a person who enjoys a special proximity with the Supreme Being owing to his/her self-purification and self-discovery. The sufis have often been credited with the conversion of non-Muslims to Islam, but the phenomenon of conversion denies any simplistic explanation. The early orientalist writings mistakenly portray sufis as ‘missionaries’ or proselytizers of Islam, who converted non-Muslims to Islam in large numbers. This sufi-missionary equation first appeared in Thomas W. Arnold’s The Preaching of Islam, published in 1896, wherein the role of the sufis was perceived through the lens of Christianity. The sufi groups, understood as ‘missionaries’ of Islam, were compared to Catholic missions in Christianity. It must be borne in mind that the latter were purpose-specific groups with the mission or goal of conversion to Christianity. However, historically speaking, it would be erroneous to assume that conversion to Islam was a one-point agenda of the sufis like the missionaries. Their chief goal was to create an enhanced awareness of, and connection with, Allah -- the Supreme Being among the people, transforming them to become better human beings in every respect. The same holds true for the sufis in varied parts of the world.

    The tomb of Bahauddin Zakariya, saint of the Suharwardy Sufi Order

    The tomb of Bahauddin Zakariya, saint of the Suharwardy Sufi Order

    The sufis in medieval India were not always consciously, intentionally and directly involved in the process of conversion. As a matter of fact, their views were not homogenous on the question of conversion. For instance, those who were affiliated with the Naqshbandiyya and Suhrawardiyya Silsilahs or spiritual orders, were generally more inclined to conversion, but their modus operandi was subtle. They did not believe in use of force for conversion purposes. Instead their approach was characterized by direct, though gentle, way of persuasion. Contrarily, the sufis belonging to the Chishtiyya and Qadiriyya Silsilahs were not generally very enthusiastic about converting non-Muslims to Islam. Many of them did not even consider conversion to Islam as a pre-requisite for an individual’s spiritual development and salvation. Transcending religious exclusivism, they recognized multiplicity of views and believed in accommodation of differences. Ontologically speaking, these sufis considered the ‘Universal Truth’ or the ‘Reality’ as essentially One, expressed and articulated in multiple ways by the adherents of varied faiths. Their role in conversion was more implicit as well as indirect, as many non-Muslims got converted to Islam without being persuaded, after getting impressed by the sufis’ moral exemplariness and high ethical ideals which they translated into practice.

    Nizamuddin Auliya, saint of the Chishti Sufi Order

    Nizamuddin Auliya, saint of the Chishti Sufi Order

    The phenomenon of conversion to Islam cannot be understood without reference to the notion of vernacularization of Islam. Arabia is traditionally considered the heartland of Islam, from where Islam is believed to have originated. Islam spread outside Arabia, resulting in mass conversions of local population in Persia in the East, Byzantium in the North, and North Africa in the West. To these fresh converts in these diverse regions, Islam as a faith promised enough flexibility and accommodation to be adjusted in their respective socio-cultural backgrounds. Consequently, universal principles and practices of Islam notwithstanding, many of its beliefs and practices were vernacularized and contextualized in specific time and space. Localized forms and expressions of Muslim piety emerged in these regions. Owing to the regional, geographical and cultural variations, diverse manifestations of Islam in beliefs, thoughts and practices could be seen in these regional settings. In other words, the indigenous social and cultural traditions came to be well-reflected in the beliefs and practices associated with Islam. Historically, in Muslim societies, the sufis have been viewed as the agents of vernacularization of Islam through varied means and at varied levels. In medieval India, it was primarily the sufis associated with the Chishtiyya and Qadiriyya Silsilahs who made conscious attempts to present Islam in a locally accessible idiom, to which the non-Muslims, overwhelmingly Hindus, could relate their belief-systems, cosmology, and day-to-day practices.

    The tomb of Sheikh Ahmed Sirhindi, saint of the Naqshbandi Sufi Order

    The tomb of Sheikh Ahmed Sirhindi, saint of the Naqshbandi Sufi Order

    Sultan Bahu, saint of the Qadiriyya Sufi Order

    Sultan Bahu, saint of the Qadiriyya Sufi Order

    In this regard, one major contribution of the sufis in medieval India, as elsewhere in the Islamicate world, was the production of religious literature in vernacular languages and dialects, which challenged the Arabo-Persian linguistic hegemony represented by the socio-cultural and religious hegemony of ulama or the religious clerics. These ulama, having elitist cultural orientation, were conventional in their religious outlook, and had not allowed the local languages to become the vehicle for dissemination and diffusion of Islam. Islam in its Arabo-Persian linguistic and cultural cast failed to get any meaningful response from the common people. Contrarily, the sufis depended less on Arabic and Persian for the popularization of the message of Islam, and instead chose vernacular languages and dialects such as Hindavi, Punjabi, Sindhi, Pashtu, Balochi, Kashmiri, Gujrati, Marathi, Bengali, etc. for this purpose. For instance, the very idea of rendering of the Quran, the holy scripture of the Muslims, in a language other than Arabic, in which it was originally revealed, was not acceptable to the traditionalist ulama. The resulting lack of intelligibility of the Quran had seriously thwarted its understanding by the common people not conversant with Arabic. Moreover, it had created a monopoly of the ulama over the production of meaning, and further strengthened their religious authority, and socio-cultural influence. In medieval India, this ‘Brahmanization’ of the Quran created by the ulama was challenged by the sufis, who despite criticism and condemnation, translated the word of God into local languages, which enabled the dissemination of the message of Islam among local people, and eventually played a key role in conversion. Similarly, this message was also spread through vernacular poetry on sufi themes by these sufis, which are still sung by all irrespective of faith. Such vernacularization of the message of Islam greatly facilitated its diffusion and eventual acceptance at mass level in India.


    As the new year begins, let us also start anew. I’m delighted to extend, on behalf of the Embassy of the People’s Republic of China in the Islamic Republic of Pakistan and in my own name, new year’s greeting and sincere wishes to YOULIN magazine’s staff and readers.

    Only in hard times can courage and perseverance be manifested. Only with courage can we live to the fullest. 2020 was an extraordinary year. Confronted by the COVID-19 pandemic, China and Pakistan supported each other and took on the challenge in solidarity. The ironclad China-Pakistan friendship grew stronger as time went by. The China Pakistan Economic Corridor projects advanced steadily in difficult times, become a standard-bearer project of the Belt and Road Initiative in balancing pandemic prevention and project achievement. The handling capacity of the Gwadar Port has continued to rise and Afghanistan transit trade through the port has officially been launched. The Karakoram Highway Phase II upgrade project is fully open to traffic. The Lahore Orange Line project has been put into operation. The construction of Matiari-Lahore HVDC project was fully completed. A batch of green and clean energy projects, such as the Kohala and Azad Pattan hydropower plants have been substantially promoted. Development agreement for the Rashakai SEZ has been signed. The China-Pakistan Community of Shared Future has become closer and closer.

    Reviewing the past and looking to the future, we are confident to write a brilliant new chapter. The year 2021 is the 100th birthday of the Communist Party of China (CPC) and the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Pakistan. The 100-year journey of CPC surges forward with great momentum and China-Pakistan relationship has flourished in the past 70 years. Standing at a new historic point, China is willing to work together with Pakistan to further implement the consensus reached by the leaders of the two countries, connect the CPEC cooperation with the vision of the “Naya Pakistan”, promote the long-term development of the China-Pakistan All-weather Strategic Cooperative Partnership with love, dedication and commitment. Mohammad Ali Jinnah, the founding father of Pakistan said, “We are going through fire. The sunshine has yet to come.” Yes, Pakistan’s best days are ahead, China will stand with Pakistan firmly all the way.

    YOULIN magazine is dedicated to promoting cultural exchanges between China and Pakistan and is a window for Pakistani friends to learn about China, especially the Xinjiang Uygur Autonomous Region. It is hoped that with the joint efforts of China and Pakistan, YOULIN can listen more to the voices of readers in China and Pakistan, better play its role as a bridge to promote more effectively people-to-people bond.

    Last but not least, I would like to wish all the staff and readers of YOULIN a warm and prosper year in 2021.

    Nong Rong Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of
    The People’s Republic of China to the Islamic Republic of Pakistan
    January 2021